filme für eine weltkatalogtn_VE_An.gif (2521 Byte)
Zum Filmblatt | Film bestellen 

Hintergrund 
Zum Film 
Entstehungsgeschichte 
Gesprächspunkte 
Arbeitssvorschlag 
Weiterführende Anregungen 
Literaturtipps 
Internetadressen 
Adressen 

Destination Liebe

Regie: Silviane Neuenschwander, Kathrin Oester u.a.
Produktion: Arbeitsgruppe Swiss Links, Schweiz 2002
Dokumentarfilm, s/w, Deutsch/Französisch, deutsch untertitelt, Video VHS, 56 Minuten


Inhalt

Willi Lindanda kommt aus der Demokratischen Republik Kongo, Maha Weber aus Libanon, François aus Frankreich, Mara Sanchez Ramirez Egger aus Kolumbien und Sujay Bobade aus Indien. Ihre Geschichten könnten nicht unterschiedlicher sein und haben doch eines gemeinsam: Die fünf Protagonisten entdecken unser Land in einer Liebesbeziehung mit einem Schweizer, einer Schweizerin. Auf humorvolle, bissige und selbstironische Weise zeichnen sie das kontrastreiche Bild ihrer Integration in ein Land, das selbst immer transnationaler wird. Sie sprechen über ihre Liebe, nicht unsere karitativen Bemühungen, über ihren Alltag, nicht unsere Politik, über ihr Bild der Schweiz, nicht über das Unsere, über ihr Ein- und Ausgeschlossensein.

Die einseitig gewählte Perspektive macht deutlich, dass MigrantInnen genauso unterschiedlich und ihre Strategien in der Liebe genauso vielfältig sind wie diejenigen von SchweizerInnen. Obwohl die Kultur den Blick und das Erleben prägt, werden die jeweiligen kulturellen Hintergründe im Hinblick auf ihre Integrationskompatibilität dabei nicht überbewertet.

Zum Film

«DestinationLiebe» greift mit dem Thema Integration ein heikles Thema auf. Es ist eine Auseinandersetzung mit Erzählungen von Personen verschiedener Herkunft, die die Schweiz dank der Liebe kennen gelernt haben. Indem wir ihnen zuhören, erfahren wir nicht nur etwas über sie selber, sondern auch über unser Land. Denn Integration ist keine Einbahnstrasse, es braucht immer auch ein Umfeld. Die Liebe gibt einerseits einen näheren und intensiveren Zugang zu einem fremden Land und seiner Kultur, macht es gleichzeitig aber auch schwieriger, weil alles intensiver gespiegelt wird und die kulturellen Unterschiede akzentuierter hervortreten. Trotzdem stellt Integration durch die Liebe für die Betroffenen immer eine Bereicherung dar, sie haben das fremde Land zu ihrem gemacht, auch wenn die Liebe sich verflüchtigt.

Über die differenzierten Aussagen von fünf MigrantInnen gelingt es «DestinationLiebe», Clichés zu vermeiden und das Thema tiefgründig und in einem Ton, der zugleich ernsthaft und voller Humor ist, zu erörtern. Die Aussagen bleiben unkommentiert stehen, erhalten so mehr Gewicht und lassen eigene Reflexionen zu. Auch formal beschränkt sich der Film auf das Wesentliche; die Schwarz-Weiss-Bilder, die engen Bildeinstellungen und die meist feste Kameraeinstellung bringen die nötige Ruhe und Konzentration, sich auf die Aussagen einzulassen.

«DestinationLiebe ist ein Dokumentarfilm für alle, die mehr über die Liebe und das Leben in einer multikulturellen Gesellschaft wissen möchten, die selbst in einer Paarbeziehung leben, die in der interkulturellen Beratung oder Paarberatung tätig sind, die sich beruflich mit Fragen der Migration auseinandersetzen, die mit MigrantInnen einen Blick 'von aussen' auf die Schweiz werfen möchten.» - Dieser Auszug aus dem Kurzbeschrieb der Autorinnen deutet auf die vielseitige Einsetzbarkeit des Films hin. Voraussetzungen sind, sich Zeit zu nehmen, mit anderen Augen sehen zu wollen, offen zu sein, Vorurteile abzulegen, kritisch hinterfragen zu wollen. Die didaktischen Anregungen sind primär für die Erwachsenenbildung konzipiert, lassen sich jedoch problemlos auch mit Jugendlichen der Sek-II-Stufe thematisieren, wenn das Thema Integration oder das Bild der Schweiz in den Vordergrund gerückt wird.

Politisch brisante Themen wie erleichterte Einbürgerung, Einwanderung, Überfremdung, Asylstopp oder Ausschaffung sind in den Diskussionen um den Film zu erwarten und bedürfen einer guten Vorbereitung der Lehrpersonen bzw. der Kursleitung.

Hintergrund

Binationale Partnerschaften auf dem Weg zur Dritten Kultur

Die rechtliche Situation, kulturelle Unterschiede und die schwierige Kommunikation machen eine grenzüberschreitende Liebe zur Herausforderung. Gelingt eine binationale Partnerschaft aber, kann sie Modellfall einer Gesellschaft der Zukunft sein.

«Die Freundin meines Sohnes ist schwarz, aber sie ist nett und intelligent.» Schweizerinnen und Schweizer, die ihren Partner oder die Partnerin ausserhalb der nationalen, vielleicht auch ausserhalb der kulturellen Grenzen suchen, haben oft mit Vorurteilen, manchmal sogar mit rassistischen Ansichten von Verwandten oder Freunden zu kämpfen. Trotzdem hat sich diese Lebensform in den letzten 100 Jahren enorm verbreitet, denn «binationale Ehen sind nicht nur Lebensentwürfe Einzelner, sondern auch Ergebnisse wirtschaftlicher, politischer und gesellschaftlicher Entwicklungen», wie die schweizerische Selbsthilfeorganisation «Interessengemeinschaft Binational» in einem Bericht festhält.

Von den knapp 36 000 Ehen, die 2001 in der Schweiz eingegangen wurden, waren rund ein Drittel Verbindungen zwischen einer Schweizerin und einem Migrant oder einem Schweizer und einer Migrantin.

Im Jahr 2000 führte das Bundesamt für Statistik knapp 120 000 binationale Paare auf, dabei wurden jedoch nur jene Paare berücksichtigt, bei denen ein Partner oder eine Partnerin schweizerisch ist. Würden aber auch Eingebürgerte, Doppelbürgerinnen, ausländisch-ausländische Beziehungen und die vielen binationalen Konkubinats-Paare berücksichtigt, könnte man wohl in jeder Familie irgendwo einen multikulturellen Einschlag entdecken.

Doch binationale Paare bauen ihre Partnerschaft oft unter erschwerten Bedingungen auf. Wenn zum Beispiel ein Schweizer eine Frau im Ausland kennen lernt, kann diese mit einem Touristen-Visum für drei Monate in die Schweiz einreisen. Soll die Beziehung länger erprobt werden, kann je nach Praxis ein «Visum zur Vorbereitung der Ehe» bestellt werden, das bis zu neun Monate gilt, aber nur unter bestimmten, strengen Auflagen erhältlich ist. Binationale Konkubinatspaare haben also kaum die Möglichkeit zur Probeehe und die gemeinsame Basis, die eine Partnerschaft stärkt, muss oft unter Zeitdruck entstehen. Während Asylbewerber, die eine Schweizerin heiraten möchten, meist Schwierigkeiten haben, die nötigen Papiere zu besorgen, ist das Prozedere für EU-Bürgerinnen und -Bürger deutlich einfacher.

Und wenn die bürokratischen Hürden genommen sind, muss die Ehe gelingen. Denn kommt es vor Ablauf von fünf Jahren zur Krise, kann es sein, dass der ausländische Partner seine B-Bewilligung verliert und die Schweiz verlassen muss.

Verpflichtungen der Familie gegenüber

Damit eine Partnerschaft gelingt, müssen Fragen des Alltagslebens bei binationalen Paaren meist viel grundlegender angegangen werden als bei schweizerischen. Wie gehe ich mit Zeit um? Wie feiern wir Weihnachten, Ostern? Wie erziehen wir die Kinder? Was ist Liebe? Wie viel Freiheit brauche ich, wie viel brauchst du? Wie gehe ich mit dem Heimweh meiner ausländischen Partnerin um?

«Unter Zeitdruck kann eine Werteklärung kaum stattfinden», erklärt Konrad Meyer von der nordwest-schweizerischen Beratungsstelle für binationale Paare und Familien. «In Mitteleuropa zum Beispiel beruht die Ehe auf der Vorstellung von romantischer Leidenschaft. In anderen Kulturen gibt es aber zig andere Gründe, eine Ehe zu schliessen.»

Grosse Enttäuschungen ergäben sich viel stärker aus Missverständnissen als durch die bewusste Täuschung durch die ausländische Partnerin oder den ausländischen Partner. Die Wertunterschiede vorher zu klären, hält der Berater deshalb für einen entscheidenden Faktor, dass binationale Partnerschaften gelingen. So ist zum Beispiel «Geld» ein Thema, an dem sich viele Konflikte entzünden. Für einen ausländischen Partner ist es meist eine Selbstverständlichkeit, die finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Herkunftsfamilie zu erfüllen. Für einen Schweizer Mann wiederum ist es nicht ohne weiteres einsichtig, warum seine afrikanische Frau jede Woche zum Frisör muss, wo er sie doch auch so sehr schön findet. Konrad Meyer: «In der Schweiz machen wir mit unserem Erscheinungsbild eine Aussage über uns selber, in anderen Ländern aber macht man sich schön, um dem Gegenüber eine Ehre zu erweisen.»

Oft besteht zudem in binationalen Partnerschaften ein Abhängigkeitsverhältnis, weil Ausbildungen oder Diplome des ausländischen Partners hier nicht anerkannt sind und er deshalb nicht arbeiten kann oder auch weil er wegen Verständnisschwierigkeiten im Freundes- oder Familienkreis nicht so einfach Fuss fasst.

Zwei Sprachen, zwei Kulturen

Trotz dieser speziellen Umstände liegt die Scheidungsrate bei binationalen Paaren mit 39 Prozent tiefer als bei rein schweizerischen Paaren (45 Prozent). «Mit einer binationalen Partnerschaft hat man die Möglichkeit, eine eigene dritte Kultur aufzubauen», so Konrad Meyer. Andrea Knecht von der Informationsstelle Integration der GGG und langjährige Mitarbeiterin der IG Binational bestätigt: «All diese Schwierigkeiten sind auch eine Chance. Binationale Partnerschaften können farbig und toll sein, man benötigt Toleranz, Respekt und Flexibilität - jene Qualitäten, die im Arbeitsleben ja immer verlangt werden.» Deshalb ist die Fachfrau überzeugt, dass diese «Lehrstätten interkultureller Kommunikation» eine grosse Chance für die Gesellschaft der Zukunft sind. Und Kinder, die in binationalen Beziehungen aufwachsen, nehmen meist zwei Sprachen und zwei Kulturen von Anfang an mit Offenheit auf. Wie zum Beispiel der fünfjährige Felix: «Du bist ein Schneeleopard», sagte er zu seiner Mutter, «Papi ist der schwarze Panther, und wir sind Pumas.»

Menschen in einer binationalen Beziehung haben nicht nur Einblick in eine fremde Kultur, sie schärfen durch den Partner oder die Partnerin auch kritisch den Blick auf die eigene.

Zur Entstehungsgeschichte

«Wir wollten MigrantInnen in ihrer Subjektivität zeigen und suchten bewusst nicht objektive Kriterien herauszuarbeiten. Es sind Liebes-, Migrations- und Integrationsgeschichten. Unsere Interviewpartner haben wir zufällig ausgewählt. In diesem Film haben wir nicht nach Aussage Cluster gesucht, sondern wir haben hauptsächlich auf die Emotionen fokusiert. In unserer Wahl stellten wir sehr schnell fest, dass wir unsere Interviewpartner aus unserem eigenen Milieu ausgewählt haben, wir lernten sie durch Freunde oder Bekannte kennen. Trotz allem haben wir versucht ein Gleichgewicht zwischen Frauen und Männer sowie Menschen aus verschiedenen Ländern und Kontinenten zu finden. (…)

Es war uns wichtig, dass diese Personen bereit waren, über sich und ihre Liebesgeschichte mit einer Schweizerin oder Schweizer zu erzählen und sich sehr persönlich in diese Gespräche einzulassen. Im Ganzen haben wir haben 13 verschiedene Personen interviewt, acht auch gefilmt und fünf davon für diesen Film ausgewählt. Die Länge des Films zwang uns zu einer Wahl, wir beschlossen einen Film von einer Stunde zu machen. Dies Wahl fiel uns nicht leicht, wir reagierten auch zum Teil emotional auf die einzelnen Protagonisten. Nach langen Diskussionen haben wir schlussendlich mit subjektiver Determination unsere Hauptfiguren ausgewählt. Diese verschiedenen Personen werden vermutlich auch auf sie polarisierend wirken, einige werden ihre Sympathie wecken, andere vielleicht weniger.»

Kathrin Oester/Silviane Neuenschwander (Autorinnen des Films)

Gesprächspunkte

Der Film eignet sich für folgende Ziele und Diskussionsbereiche:

  • Anhand von Liebes- und Migrationsgeschichten die Schwierigkeiten des Lebens im Exil kennenlernen.
  • Angeregt durch den Blick von aussen das eigene Bild der Schweiz hinterfragen.
  • Sich mit dem gesellschaftlich relevanten Themenbereich Migration und Integration kritisch auseinandersetzen.
  • Andere Wahrnehmungsmuster kennen lernen.

Arbeitsvorschlag

Vor dem Betrachten des Films die ZuschauerInnen mit folgenden Tatsachen konfrontieren und kurz andiskutieren:

  • - Heute sind ungefähr 30% aller Eheschliessungen in der Schweiz binational.
  • - Fast 40% aller Kinder in der Schweiz haben Eltern mit unterschiedlichen Nationalitäten.
    Variante: Den Filmtitel «DestinationLiebe» analysieren (Destination, Nation, Liebe…).

Im Anschluss an die Filmvorführung:

  • Kernaussagen
    Gemeinsam ein paar Kernsätze aus den Interviews sammeln und sinngemäss auf grossen Zetteln festhalten, oder aber vorbereitete Aussagen verteilen und kommentieren lassen. Wie z.B. Willi Lindanda aus der Republik Kongo: «In der Schweiz bleiben ist für mich zweitrangig»; Maha Weber aus dem Libanon: «Neugierde ist ein Zeichen der Liebe»; François aus Frankreich:«In der Schweiz fehlt der Zusammenhalt zwischen den Leuten»; Mara Sanchez aus Kolumbien:«Ich bin stolz auf meine Hautfarbe»; Sujay Bobade aus Indien: «Die Liebe lässt ein Land anders erleben».
  • Porträts
    Eine der im Film interviewten Personen auswählen und zu zweit stichwortartig ein kleines Porträt zusammenstellen (mit ev. Notizen vergleichen). Folgende Punkte können dabei berücksichtigt werden: Beschreibung der Person, Einschätzung/Sympathien, wichtigste Aussagen, Zukunftsaussichten… .
    Variante: Einen Brief an die ausgewählte Person schreiben (was möchte ich dem oder der Betreffenden mitteilen, welche Fragen stellen?)
  • Vertiefung
    Die Weiterarbeit gemeinsam festlegen. Eine vertiefte Auseinandersetzung mit den im Film angesprochenen Themen ist angesichts von deren Bedeutung und Aktualität sehr empfohlen (siehe weiterführende Anregungen).

Weiterführende Anregungen

Chancen und Probleme von binationalen Ehen

  • Anhand der Aussagen im Film die Schwierigkeiten von binationalen Ehen auflisten und diskutieren, wie z.B. die schwierige rechtliche Situation (Aufenthaltsstatus), die kulturellen Unterschiede des Paares, die Kommunikation (Sprachprobleme), das materielle Gefälle, das Umfeld (Vorurteilen, Rassismus…) und weitere.
  • Im Gegenzug Chancen einer binationalen Ehe zusammentragen, wie z.B. die hohe Integrationsleistung von solchen Paaren, die Sprach- und Kulturkompetenz ihrer Kinder, das Schaffen einer eigenen dritten Kultur, Farbigkeit, Toleranz, Respekt, Flexibilität, das mögliche Modell für Lehrstätten interkultureller Kommunikation, der Einblick in fremde Kulturen, die Schärfung des kritischen Blickes auf die eigene Kultur über den Partner/die Partnerin etc.
  • Nachdenken, wie die Personen im Film ihre Alltagsprobleme gewichten: sind diese eher durch ihre internen Probleme bestimmt oder durch das gesellschaftliche Umfeld?
  • Zusammentragen, wie die 5 Interviewten ihre Alltagsprobleme lösen und wie sich dabei fühlen.
  • Eigene Meinungen gegenüber binationalen Ehen austauschen.
  • Den Text unter 'Hintergrund',«Binationale Partnerschaften auf dem Weg zur Dritten Kultur» (s.o.), lesen. Die gängigen Vorurteile in Bezug auf binationale Ehen zusammenstellen und diskutieren (wie z.B. Scheinehe, Bereicherung, Aufenthaltsbewilligung, sexueller Notstand etc.).
  • Überlegen, mit welchen Problemen sich Paare gleicher Nationalität in der Schweiz auseinandersetzen müssen und inwiefern sie sich von binationalen unterscheiden.

Kulturelle Unterschiede

  • Beispiele von (vermeintlichen) kulturellen Unterschieden sammeln, wie z.B. Willi Lindanda (Republik Kongo) mit der unkomplizierteren Art der Verführung; Maha Weber (Libanon) mit ihrer sonntäglichen Autofahrt mit gutem Essen; François (Frankreich) mit seiner Bewunderung für das schöne Land Schweiz und gleichzeitigem Unmut über die Sitten und Gebräuche; Mara Sanchez (Kolumbien) mit ihrer Lebensfreude, Leidenschaft und Spontaneität; Sujay Bobade (Indien) mit seiner besonderen Vorstellung von Zeit und Sinn des Lebens.
  • Nachdenken, ob die gesammelten Beispiele typisch sind für die betreffende Kultur und inwiefern wir innerhalb einer Kultur differenzieren müssen (zum Beispiel was die Esskultur betrifft)?
  • Überlegen, wie die fünf ProtagonistInnen mit den kulturellen Unterschieden umgehen und welche Strategien sie entwickelt haben, um die Unterschiede zu überwinden, zu verdrängen oder sie zu akzeptieren.
  • Überlegen, welcher Umstand in binationalen Ehen den kritischen Blick auf die eigene Kultur schärft.

Integration und Ausgrenzung

  • Eine Begriffsklärung vornehmen und zu definieren versuchen, was 'Integration' heisst – im Unterschied beispielsweise zu 'Assimilation'.
  • An einem Beispiel aus dem Film erläutern, was die betreffende Person unter Integration versteht und wie sie allenfalls aktiv dazu beiträgt. Wo liegen die grössten Hindernisse?
  • Überlegen, wie sie die Gratwanderung zwischen Anpassung und eigener Kultur bewältigen, und inwiefern 'wahre' Integration überhaupt möglich ist (siehe z.B. Maha aus Libanon).
  • Überlegen, ob und inwiefern sie ihre Identität aufgeben müssen.
  • Die Frage beantworten, ob Liebe das Leben im Exil oder die Integration erleichtert?
  • Nachdenken, welche Rolle Kinder von binationalen Paaren (die als SchweizerInnen aufwachsen) bei der Integration spielen.
  • Aufzählen, welche hauptsächlichen Hindernisse bei der Integration von AusländerInnen in der Schweiz auftauchen.
  • Überlegen, wie sich AuslandschweizerInnen in anderen Ländern integrieren und wieweit sie ihre kulturelle Identität bewahren können oder wollen (z.B. in den USA oder Kanada).
  • Den Satz von Maha Weber «Entwurzelung zwingt, die eigenen Wurzeln besser kennen zu lernen» kommentieren.
  • Überlegen, inwiefern Migration als Chance für die einen, und gleichzeitig als Bedrohung für die andern erscheinen kann (z.B. arbeitssuchende AuswandererInnen: Portugiesische LandabeiterInnen in der Schweiz oder Schweizer AuswandererInnen auf der Suche nach Land in Kanada).

Einbürgerungen, Ausländerrecht

  • Austauschen, was wir selber über die aktuelle Situation bezüglich Ausländerrecht und Einbürgerung wissen.
  • Meinungen dazu äussern und Fragen formulieren.
  • Über die Internetadresse www.einbuergerung-schweiz.ch Informationen abrufen und recherchieren (z.B. zur erleichterten Einbürgerung für Jugendliche der zweiten Ausländergeneration zwischen 14 und 24 Jahren)

Schweizerische Identität, Heimat

  • Zusammentragen, was wir durch diesen Blick von aussen über uns und die Schweiz erfahren.
  • Meinungen dazu austauschen und diskutieren. Was bestätigt uns in unserer Haltung, was verunsichert, was lehnen wir ab?
  • Was ist eigentlich typisch schweizerisch, afrikanisch, libanesisch, kolumbianisch, französisch?
  • Beispiele suchen, wo die kulturellen Grenzen verwischen.
  • Was hindert uns daran, laut zu sagen: «Wir sind stolz, Schweizer zu sein?»
  • Heute tragen wieder vermehrt junge SchweizerInnen rote T-Shirts mit CH-Kreuz. Modetrend oder Überzeugung?
  • Was mch eigentlich die Schweiz als Land aus?
  • Nachdenken, ob Vergleiche anstellen wirklich nötig und produktiv sind?
  • Diskutieren, was Einschätzungen der CH wie etwa, alles sei vorprogrammiert und wir hätten zu viele Gesetzte, bei uns bewirken. Gleichzeitig sind bei uns ja die verschiedensten Lebensstile möglich (Widerspruch oder Realität?).

Peter Meier-Apolloni, im August 2004

Literaturhinweise

  • Binational. Kommentierte Literaturliste und Buchbesprechungen zu binationalen Themen. Interessengemeinschaft Binational 2004. Bezug: mail@filmeeinewelt.ch (gratis)
  • Heimat und Fremde, Zünder, Verlag SKV Zürich 1998 (Informationen und Arbeitsanregungen)
  • Flüchtlinge, Migration und Integration; Beiträge zur sozialistischen Politik, Widerspruch 37, 1999 (Hintergrundinformationen)
  • Migranten, Siedler, Flüchtlinge – Von der Massenauswanderung zur Festung Europa, Fischer 1996 (Hintergrundinformationen)
  • Deutsch-philippinische Ehen, Bettina Beer, Reimer-Verlag Berlin 1996
  • Trotz der Differenz – Interkulturelle Kommunikation bei maghrebinisch-europäischen Paarbeziehungen in der Schweiz und in Tunesien; Barbara Waldis, Universitätsverlag Freiburg/CH 1998
  • global_kids.ch – Die Kinder der Immigranten in der Schweiz; Eva Burkard und Genny Russo, Limmat Verlag, Zürich 2004

Internetadressen

Adressen

  • Stiftung éducation21, Monbijoustr. 31, 3001 Bern Tel. 031 321 00 22 (Unterrichtsmaterialien, Kurse und Beratung zu Globalem Lernen), verkauf@education21.ch,  www.éducation21.ch 
  • Dokumentation Alliance Sud, Monbijoustr. 31, 3001 Bern Tel. 031 390 93 37 (Dokumentation, Ausleihe, Recherchen zu Nord-Süd-Themen), dokumentation@alliancesud.ch, www.alliancesud.ch 
  • Schweiz. Flüchtlingshilfe (SFH), Weyermannstrasse 10, Postfach, 3001 Bern, Tel. 031 370 75 75, www.fluechtlingshilfe.ch/
    Die SFH bietet Schulen ab Oberstufe Projekttage zum Thema Flucht und Asyl an. Rollenspiel, Workshop, Film und Begegnungen mit direkt Betroffenen vermitteln einen realitätsnahen Einblick in die Situation von Flüchtlingen und Asyl Suchenden.
  • artlink, Büro für Kulturkooperation (ehemalige Fachstelle Kultur und Entwicklung), Waisenhausplatz 30, Postfach 109, 3000 Bern7, Tel. 031 / 311 62 60, www.artlink.ch 

 

© Filme für eine Welt - Created by medialink 
Filme für eine Welt ist eine Fachstelle der Stiftung éducation21
Last Update 06.04.2010